La vierge au perroquet
1470
Le perroquet immaculé comme la vierge
extrait de Die goldene Schmiede de Conrad de Wurzbourg (mort en 1287)
traduction contemporaine de Enora Affublon
Tout comme le perroquet sauvage
Vert comme un parterre d’herbe
qui sentira rarement les gouttes,
De la pluie ou bien de la rosée
De même notre Dame, des pieds à la tête
Par ta disposition aimante
si pur que de l’impureté
jamais ta grande parure ne sera éclaboussée,
Tout comme ton cœur délivré du pêché,
Dans la fraîche et verte jeunesse
Par ta naissance réconciliante
version originale
wie gar der wilde siticus
grüene als ein gras erliuhte,
es wirt doch felten fiuhte
von regen noch von touwe.
Dem tete geliche , vrouwe,
din magetlich gemüete
daz von unklufcher vlüete
nie wart genetzet häres groz,
sowie gar din herze wandelbloz,
in vrischer jugende gruonte,
do din geburt versuonte,